Контакты:
Адрес: Пенза, Фабричная, 3Б
Телефоны: +79093161973
Расписание:
пн | вт | ср | чт | пт | сб | вс |
О нас:
Magic World
Английский язык в группах и индивидуально. МАЯК +79093161973
Из нашей жизни:
Дата: 21 Июня
ШКОЛЬНЫЙ АНГЛИЙСКИЙ ЗА ЛЕТО!!!
НУЖНА ПОМОЩЬ?
Приглашаем на занятия по английскому языку учеников начальных классов (1-4) и учеников 5-9 классов для повторения и ознакомления. Если вы много пропустили, долго болели, проболтали, прогуляли или просто не поняли, мы ждём вас в нашем Языковом Центре Magic World по улице Фабричная 3. Курс "школьный английский за лето" рассчитан на 16 занятий, которые проходят в мини-группах. Старт по мере набора групп.
Запись по номеру 89093161973 или в лс
НУЖНА ПОМОЩЬ?
Приглашаем на занятия по английскому языку учеников начальных классов (1-4) и учеников 5-9 классов для повторения и ознакомления. Если вы много пропустили, долго болели, проболтали, прогуляли или просто не поняли, мы ждём вас в нашем Языковом Центре Magic World по улице Фабричная 3. Курс "школьный английский за лето" рассчитан на 16 занятий, которые проходят в мини-группах. Старт по мере набора групп.
Запись по номеру 89093161973 или в лс
Дата: 12.Июля.2017
Daily English: английский по фильмам
#video@angyaz
Улучшай навыки английского каждый день с отличными уроками!
Улучшай навыки английского каждый день с отличными уроками!
Дата: 12.Июля.2017
Daily English: английский по фильмам
#video@angyaz
Отличные уроки английского для начинающих!
Отличные уроки английского для начинающих!
Дата: 12.Июля.2017
Daily English: английский по фильмам
Онлайн-платформа изучения английского языка Educa для вас, если вы:
хотите повысить свой уровень языка для бизнеса
подготовиться к сдаче международного языкового экзамена
свободно общаться на английском, когда путешествуете
Программа курса рассчитана на непрерывное совершенствование языковых навыков. Посвящая обучению десять минут в день, уже через месяц вы сможете добиться результата.
Попробуйте бесплатно: https://vk.cc/6QmAie
хотите повысить свой уровень языка для бизнеса
подготовиться к сдаче международного языкового экзамена
свободно общаться на английском, когда путешествуете
Программа курса рассчитана на непрерывное совершенствование языковых навыков. Посвящая обучению десять минут в день, уже через месяц вы сможете добиться результата.
Попробуйте бесплатно: https://vk.cc/6QmAie
Educa все сложное - просто educa.ru |
Реклама в сообществе «Daily English: английский по фильмам»
Дата: 12.Июля.2017
Daily English: английский по фильмам
#video@angyaz
Отличные уроки английского о глаголах! Сохрани и практикуй!
Отличные уроки английского о глаголах! Сохрани и практикуй!
Дата: 9 Июля
Учим английский язык
"Самочувствие" на английском языке:
I'm not feeling very well.
Я не очень хорошо себя чувствую.
I feel fine.
Я хорошо себя чувствую.
I feel a little faint.
Я немного дурно себя чувствую.
I've got a splitting headache.
У меня сильная (раскалывающая) головная боль.
I've got a slight headache / toothache / stomach ache / backache.
У меня немного болит голова / зуб / желудок / спина.
"You don't look very well. What happened?" "I have a touch of flu."
Ты не очень хорошо выглядишь. Что случилось? - У меня начинается грипп.
I think I'm going down / coming down with a cold. I've got a sore throat.
Кажется, я заболел простудой. У меня болит горло.
Are you getting enough sleep?
Ты высыпаешься?
I'm not sleeping very well at the moment.
В настоящее время я не очень хорошо сплю.
I've got a nagging pain in my shoulder.
У меня ноющая боль в плече.
I always feel sleepy on Mondays.
По понедельникам я всегда хочу спать.
I have a bit of stomach bug.
У меня небольшое расстройство желудка.
"I think I've got a bit of a temperature." "Why don't you go home and have a lie-down?"
Мне кажется, у меня небольшая температура. - Почему бы тебе не пойти домой и не прилечь?
I am not feeling well. I must get some rest.
Я нехорошо себя чувствую. Мне нужно немного отдохнуть.
I've got a nasty cough.
У меня сильный кашель.
You look a little pale.
Ты выглядишь немного бледным.
Использование грамматических правил
Для описания самочувствия в настоящий момент, можно использовать как простое, так и продолженное время.
I feel fine. = I am feeling fine.
Я хорошо себя чувствую.
How do you feel? = How are you feeling?
Как ты себя чувствуешь?
Ill и sick
В британской версии английского языка ill часто означает "нездоровый", "больной". В американском английском ill обычно используется только в формальном языке. Обратите внимание, что ill может быть только предикативом.
She is ill.
Она больна.
В качестве атрибута (то есть перед существительным) в британском английском обычно используется sick. Также в американском английском sick, как правило, всегда используется в значении "нездоровый", "больной" (в отличие от ill в британском английском).
The President is sick.
Президент болен.
Be sick может означать "тошнить".
I was sick three times in the night.
Ночью меня три раза стошнило.
She is never sea-sick.
Ее никогда не укачивает на воде.
I feel sick. Where is the bathroom?
Меня тошнит. Где ванная?
Неисчисляемые существительные
При описании болезней в английском языке обычно используются неисчисляемые существительные, включая и те, которые оканчиваются на -s.
If you have already had measles, you can't get it again.
Если вы уже болели корью, больше вы ей не заразитесь.
There is a lot of flu around at the moment.
В настоящий момент свирепствует грипп.
В разговорном языке определенный артикль the может использоваться перед некоторыми частыми болезнями, как, например: the measles (корь), the flu (грипп), и др. В остальных случаях артикль не используется.
Have you had chickenpox?
Ты болел ветрянкой?
I think I have got (the) measles.
Кажется, я заразился корью.
Незначительные заболевания
Незначительные заболевания, как правило, исчисляемы, например: a cold (простуда), a sore throat (боль в горле), a headache (головная боль), и др. Однако в британском английском слова toothache (зубная боль), earache (боль в ухе), stomach-ache (боль в животе) и back-ache (боль в спине) являются, обычно, неисчисляемыми. В американском английском данные слова обычно исчисляемые.
Have you got a headache?
У вас болит голова?
I have got a horrible cold.
У меня сильная простуда.
I'm not feeling very well.
Я не очень хорошо себя чувствую.
I feel fine.
Я хорошо себя чувствую.
I feel a little faint.
Я немного дурно себя чувствую.
I've got a splitting headache.
У меня сильная (раскалывающая) головная боль.
I've got a slight headache / toothache / stomach ache / backache.
У меня немного болит голова / зуб / желудок / спина.
"You don't look very well. What happened?" "I have a touch of flu."
Ты не очень хорошо выглядишь. Что случилось? - У меня начинается грипп.
I think I'm going down / coming down with a cold. I've got a sore throat.
Кажется, я заболел простудой. У меня болит горло.
Are you getting enough sleep?
Ты высыпаешься?
I'm not sleeping very well at the moment.
В настоящее время я не очень хорошо сплю.
I've got a nagging pain in my shoulder.
У меня ноющая боль в плече.
I always feel sleepy on Mondays.
По понедельникам я всегда хочу спать.
I have a bit of stomach bug.
У меня небольшое расстройство желудка.
"I think I've got a bit of a temperature." "Why don't you go home and have a lie-down?"
Мне кажется, у меня небольшая температура. - Почему бы тебе не пойти домой и не прилечь?
I am not feeling well. I must get some rest.
Я нехорошо себя чувствую. Мне нужно немного отдохнуть.
I've got a nasty cough.
У меня сильный кашель.
You look a little pale.
Ты выглядишь немного бледным.
Использование грамматических правил
Для описания самочувствия в настоящий момент, можно использовать как простое, так и продолженное время.
I feel fine. = I am feeling fine.
Я хорошо себя чувствую.
How do you feel? = How are you feeling?
Как ты себя чувствуешь?
Ill и sick
В британской версии английского языка ill часто означает "нездоровый", "больной". В американском английском ill обычно используется только в формальном языке. Обратите внимание, что ill может быть только предикативом.
She is ill.
Она больна.
В качестве атрибута (то есть перед существительным) в британском английском обычно используется sick. Также в американском английском sick, как правило, всегда используется в значении "нездоровый", "больной" (в отличие от ill в британском английском).
The President is sick.
Президент болен.
Be sick может означать "тошнить".
I was sick three times in the night.
Ночью меня три раза стошнило.
She is never sea-sick.
Ее никогда не укачивает на воде.
I feel sick. Where is the bathroom?
Меня тошнит. Где ванная?
Неисчисляемые существительные
При описании болезней в английском языке обычно используются неисчисляемые существительные, включая и те, которые оканчиваются на -s.
If you have already had measles, you can't get it again.
Если вы уже болели корью, больше вы ей не заразитесь.
There is a lot of flu around at the moment.
В настоящий момент свирепствует грипп.
В разговорном языке определенный артикль the может использоваться перед некоторыми частыми болезнями, как, например: the measles (корь), the flu (грипп), и др. В остальных случаях артикль не используется.
Have you had chickenpox?
Ты болел ветрянкой?
I think I have got (the) measles.
Кажется, я заразился корью.
Незначительные заболевания
Незначительные заболевания, как правило, исчисляемы, например: a cold (простуда), a sore throat (боль в горле), a headache (головная боль), и др. Однако в британском английском слова toothache (зубная боль), earache (боль в ухе), stomach-ache (боль в животе) и back-ache (боль в спине) являются, обычно, неисчисляемыми. В американском английском данные слова обычно исчисляемые.
Have you got a headache?
У вас болит голова?
I have got a horrible cold.
У меня сильная простуда.
Дата: 9 Июля
Учим английский язык
Типы слогов в английском языке
Дата: 7 Июля
Английский язык
Общеупотребительный набор фраз в общении.
I must be going. – Мне нужно идти.
By the way… – Кстати…
I have been thinking. – Я думаю.
You are getting away from the subject. – Вы отклоняетесь от темы.
Keep to the point. – Придерживайтесь темы.
In short… – Короче говоря…
Skip the details. – Опустите детали.
That’s all there is to it. – Вот и все, что можно об этом сказать.
But enough of it.– Ну, хватит об этом.
I see. – Понял.
Say it again, please. – Повторите, пожалуйста.
Is that the point? – В этом смысл?
That is not exactly what I mean. – Это не совсем то, что я имею в виду.
Let us clear it up. – Давай выясним.
In other words. – Иными словами.
I mean it. – Именно это я имею в виду.
I am coming to that. – Я подхожу к этому.
It stands to reason. – Логично.
All right, I give in, you win. – Хорошо, я сдаюсь, ты прав.
What has it got to do with the problem? – Какое это имеет отношение к данной проблеме?
You are carrying it too far. – Вы слишком далеко зашли.
It does not make sense. – Это не имеет смысла.
It does not prove a thing. – Это ничего не доказывает.
Let us stick to facts. – Будем придерживаться фактов.
It is not true to facts. – Это не соответствует фактам.
That makes all the difference. – В этом-то и вся разница.
That is quite a different thing. – Это совершенно разные вещи.
On the one hand. – С одной стороны.
On the other hand. – С другой стороны.
As to… / As for… (As far as…is concerned) – Что касается…
Nevertheless. – Тем не менее.
Of course. Certainly. – Конечно.
Exactly. – Совершенно верно.
That’s right. – Правильно.
I agree with you. – Я согласен с Вами.
I think so. – Думаю, что да.
I am afraid so. – Боюсь, что да.
I am sure of it. – Я в этом уверен.
I don’t agree with you at all. – Я совершенно с Вами не согласен.
Far from it. – Далеко от этого.
I don’t think so. – Думаю, что нет.
Look here. – Послушайте.
Thank you very much. – Большое спасибо.
It was very kind of you to do it. – Очень мило с Вашей стороны (что сделали это).
Excuse my being late. – Извините за опоздание.
I must apologize to you. – Я должен извиниться перед Вами.
Forgive me, please, I meant well. – Извините, пожалуйста, я хотел как лучше.
I congratulate you. – Поздравляю Вас.
Happy birthday to you. – Поздравляю с днем рождения.
Have a good time. – Желаю хорошо провести время.
Let me introduce… – Разрешите представить…
Allow me to introduce (to present). – Разрешите представить.
May I present… – Позвольте представить…
Goodbye. – До свидания.
See you later. – Пока.
I am afraid you are wrong. – Боюсь, что вы ошибаетесь.
I am not sure of it. – Я не уверен в этом.
I doubt it. – Я сомневаюсь в этом.
I don’tknow. – Я не знаю.
I can’t say. – Не могу знать.
Is he? – Да?
Really? – Неужели?
Well, it is a surprise. – Да, это сюрприз.
Who would have expected that? – Кто бы мог это ожидать?
You look wonderful today. – Вы прекрасно выглядите сегодня.
It does you credit. – Это делает Вам честь.
You have made a good job of it! – Молодец!
It is a good idea. – Это хорошая идея.
That is the way to do it. – Именно так это нужно сделать.
It is not up to the mark. – Это не на должном уровне.
It is below the standard. – Это ниже стандарта.
It is unfair. It is not fair. – Это нечестно.
There is no sense in doing it. – He имеет смысла делать это.
There is no use to do it. – Бесполезно делать это.
It is your fault. – Это твоя вина / Сам виноват.
It serves you right. – Так тебе и нужно.
What a nuisance! – Какая досада!
What a cad / rascal / bore! – Какой хам (мошенник / зануда)!
Come on, stop it! – Хватит, перестань!
I am sick and tired of it. – Мне это ужасно надоело.
It is a lie / fraud. – Это ложь / обман.
It is terrible. – Это ужасно.
Mind your own business. – He суй нос в чужие дела. (Занимайся своим делом)
I don’t саге. – Мне все равно / наплевать.
It doesn't matter. – Не имеет значения.
What difference does it make? – Какая разница?
Look out. – Берегись.
Be careful. – Будь внимателен.
Caution. – Осторожно.
Don’t risk. – Не рискуй.
Don’t take rash steps. – Heделай опрометчивых шагов.
You will be sorry. — Ты пожалеешь.
Don’t you dare. – He смей.
I’ll look out. – Я буду осторожен.
Don’t worry. – He беспокойся.
Pull yourself together! – Возьми себя в руки!
Don’t take it to heart. – He принимай это близко к сердцу.
Don’t get upset about it. – He расстраивайся из-за этого.
Let us hope for the best. – Будем надеяться налучшее.
Everything will be all right. – Все будет хорошо.
Things happen. – Всякое случается.
Next time lucky. – В следующий раз повезет.
What a pity! – Как жаль!
I'll l never get over it. – Я никогда не переживу этого.
I appreciate your difficulties. – Я понимаю Ваши трудности.
It was a success. – Мы успешно справились.
It is as good as done. – Можно сказать, мы это сделали.
It was a failure / flop. – Мы потерпели неудачу.
It didn’t work out. – Ничего не вышло.
It was a near thing. – Чуть не случилось / За малым…
It was a narrow escape. – Мы едва избежали неприятностей.
He kept his promise. – Он сдержал обещание.
Не failedus. – Он подвел нас.
Не backed out. – Он пошел на попятную (отказался отсвоих слов).
That is the way things are. – Таковы дела.
As things stand now. – При таком положении дел.
It is urgent. – Это срочно.
Time is getting short. – Время истекает.
It can wait. – Это не к спеху. (Это может обождать)
There is no hurry. – Это не срочно.
And what if… – А что если…
It is worth trying. – Стоит попытаться.
I'll see about it. – Я об этом позабочусь.
I’ll arrange it with him. – Я решу… / улажу это с ним.
I would rather do smth. – Я бы лучше сделал что-то.
I have changed my mind. – Я изменил свое мнение.
I am in two minds. – Я заколебался…
I can't make up my mind. – Я не могу настроиться / решиться.
Do it right a way. – Сделай это сразу же.
Don’t put it off till the last moment. – He откладывай этого до последнего.
I must be going. – Мне нужно идти.
By the way… – Кстати…
I have been thinking. – Я думаю.
You are getting away from the subject. – Вы отклоняетесь от темы.
Keep to the point. – Придерживайтесь темы.
In short… – Короче говоря…
Skip the details. – Опустите детали.
That’s all there is to it. – Вот и все, что можно об этом сказать.
But enough of it.– Ну, хватит об этом.
I see. – Понял.
Say it again, please. – Повторите, пожалуйста.
Is that the point? – В этом смысл?
That is not exactly what I mean. – Это не совсем то, что я имею в виду.
Let us clear it up. – Давай выясним.
In other words. – Иными словами.
I mean it. – Именно это я имею в виду.
I am coming to that. – Я подхожу к этому.
It stands to reason. – Логично.
All right, I give in, you win. – Хорошо, я сдаюсь, ты прав.
What has it got to do with the problem? – Какое это имеет отношение к данной проблеме?
You are carrying it too far. – Вы слишком далеко зашли.
It does not make sense. – Это не имеет смысла.
It does not prove a thing. – Это ничего не доказывает.
Let us stick to facts. – Будем придерживаться фактов.
It is not true to facts. – Это не соответствует фактам.
That makes all the difference. – В этом-то и вся разница.
That is quite a different thing. – Это совершенно разные вещи.
On the one hand. – С одной стороны.
On the other hand. – С другой стороны.
As to… / As for… (As far as…is concerned) – Что касается…
Nevertheless. – Тем не менее.
Of course. Certainly. – Конечно.
Exactly. – Совершенно верно.
That’s right. – Правильно.
I agree with you. – Я согласен с Вами.
I think so. – Думаю, что да.
I am afraid so. – Боюсь, что да.
I am sure of it. – Я в этом уверен.
I don’t agree with you at all. – Я совершенно с Вами не согласен.
Far from it. – Далеко от этого.
I don’t think so. – Думаю, что нет.
Look here. – Послушайте.
Thank you very much. – Большое спасибо.
It was very kind of you to do it. – Очень мило с Вашей стороны (что сделали это).
Excuse my being late. – Извините за опоздание.
I must apologize to you. – Я должен извиниться перед Вами.
Forgive me, please, I meant well. – Извините, пожалуйста, я хотел как лучше.
I congratulate you. – Поздравляю Вас.
Happy birthday to you. – Поздравляю с днем рождения.
Have a good time. – Желаю хорошо провести время.
Let me introduce… – Разрешите представить…
Allow me to introduce (to present). – Разрешите представить.
May I present… – Позвольте представить…
Goodbye. – До свидания.
See you later. – Пока.
I am afraid you are wrong. – Боюсь, что вы ошибаетесь.
I am not sure of it. – Я не уверен в этом.
I doubt it. – Я сомневаюсь в этом.
I don’tknow. – Я не знаю.
I can’t say. – Не могу знать.
Is he? – Да?
Really? – Неужели?
Well, it is a surprise. – Да, это сюрприз.
Who would have expected that? – Кто бы мог это ожидать?
You look wonderful today. – Вы прекрасно выглядите сегодня.
It does you credit. – Это делает Вам честь.
You have made a good job of it! – Молодец!
It is a good idea. – Это хорошая идея.
That is the way to do it. – Именно так это нужно сделать.
It is not up to the mark. – Это не на должном уровне.
It is below the standard. – Это ниже стандарта.
It is unfair. It is not fair. – Это нечестно.
There is no sense in doing it. – He имеет смысла делать это.
There is no use to do it. – Бесполезно делать это.
It is your fault. – Это твоя вина / Сам виноват.
It serves you right. – Так тебе и нужно.
What a nuisance! – Какая досада!
What a cad / rascal / bore! – Какой хам (мошенник / зануда)!
Come on, stop it! – Хватит, перестань!
I am sick and tired of it. – Мне это ужасно надоело.
It is a lie / fraud. – Это ложь / обман.
It is terrible. – Это ужасно.
Mind your own business. – He суй нос в чужие дела. (Занимайся своим делом)
I don’t саге. – Мне все равно / наплевать.
It doesn't matter. – Не имеет значения.
What difference does it make? – Какая разница?
Look out. – Берегись.
Be careful. – Будь внимателен.
Caution. – Осторожно.
Don’t risk. – Не рискуй.
Don’t take rash steps. – Heделай опрометчивых шагов.
You will be sorry. — Ты пожалеешь.
Don’t you dare. – He смей.
I’ll look out. – Я буду осторожен.
Don’t worry. – He беспокойся.
Pull yourself together! – Возьми себя в руки!
Don’t take it to heart. – He принимай это близко к сердцу.
Don’t get upset about it. – He расстраивайся из-за этого.
Let us hope for the best. – Будем надеяться налучшее.
Everything will be all right. – Все будет хорошо.
Things happen. – Всякое случается.
Next time lucky. – В следующий раз повезет.
What a pity! – Как жаль!
I'll l never get over it. – Я никогда не переживу этого.
I appreciate your difficulties. – Я понимаю Ваши трудности.
It was a success. – Мы успешно справились.
It is as good as done. – Можно сказать, мы это сделали.
It was a failure / flop. – Мы потерпели неудачу.
It didn’t work out. – Ничего не вышло.
It was a near thing. – Чуть не случилось / За малым…
It was a narrow escape. – Мы едва избежали неприятностей.
He kept his promise. – Он сдержал обещание.
Не failedus. – Он подвел нас.
Не backed out. – Он пошел на попятную (отказался отсвоих слов).
That is the way things are. – Таковы дела.
As things stand now. – При таком положении дел.
It is urgent. – Это срочно.
Time is getting short. – Время истекает.
It can wait. – Это не к спеху. (Это может обождать)
There is no hurry. – Это не срочно.
And what if… – А что если…
It is worth trying. – Стоит попытаться.
I'll see about it. – Я об этом позабочусь.
I’ll arrange it with him. – Я решу… / улажу это с ним.
I would rather do smth. – Я бы лучше сделал что-то.
I have changed my mind. – Я изменил свое мнение.
I am in two minds. – Я заколебался…
I can't make up my mind. – Я не могу настроиться / решиться.
Do it right a way. – Сделай это сразу же.
Don’t put it off till the last moment. – He откладывай этого до последнего.
Дата: 7 Июля
Английский язык
Лексика на тему "Лицо"
clean-shaven — гладко выбритое
fleshy — мясистое
freckled — веснушчатое
gaunt — изможденное
long — длинное
oval — овальное
pasty — болезненно-бледное
pimpled — прыщеватое
pock-marked — рябое
puffy — одутловатое
round — круглое
square — квадратное
sunburned / tanned / browned — загорелое
swarthy — смуглое
thin — худое
wrinkled — морщинистое
Черты лица
chiseled — точеные
clean-cut — резко очерченные
delicate — тонкие
forceful — сильные
irregular — неправильные
large / massive — крупные
regular — правильные
small — мелкие
stern — суровые
Улыбка
broad — широкая
charming — прелестная, очаровательная
cunning — хитрая [kniNG]
engaging — обаятельная
enigmatic — загадочная
faint — едва заметная
happy — счастливая
ironical — ироническая
pleasant — приятная
pleased — довольная
sad — печальная
strained — деланная, искусственная
sweet — ласковая, милая
winning — привлекательная
wry — кривая
Цвет лица
dark — темный
fair — белый, светлый
sallow — болезненно-желтый
Кожа
delicate — нежная
rough — грубая
Нос
aquiline — орлиный
flat — приплюснутый
fleshy — мясистый
hooked — крючковатый
snub — курносый
Губы
bite one's lips — кусать губы
compose one's lips — поджать губы
curl one's lips — презрительно кривить губы
full — полные
painted — накрашенные
parched — запекшиеся
parted — полуоткрытые
purse one's lips — сложить губы бантиком
rosy — розовые
thick — толстые
Щеки
chubby / plump — пухлые
dimples in one's cheeks — ямочки на щеках
hollow / sunken — впалые
pale — бледные
pink — розовые
roughed — нарумяненные
ruddy — румяные
stubby / unshaven — небритые
wrinkled — морщинистые
Рот
firm — твердый
large / big — большой
small — маленький
stern — суровый
strong — сильный, энергичный
toothless — беззубый
vivid — выразительный, живой
Брови
arched — дугой
beetling — нависшие
bushy — густые
knit / frown one's eyebrows — хмурить брови
penciled — тонко очерченные
raise one's eyebrows — поднимать брови
shaggy — косматые
Лоб
broad — широкий
doomed — выпуклый
high / tall — высокий
large — большой
low — низкий
narrow — узкий
open — открытый
retreating — покатый
clean-shaven — гладко выбритое
fleshy — мясистое
freckled — веснушчатое
gaunt — изможденное
long — длинное
oval — овальное
pasty — болезненно-бледное
pimpled — прыщеватое
pock-marked — рябое
puffy — одутловатое
round — круглое
square — квадратное
sunburned / tanned / browned — загорелое
swarthy — смуглое
thin — худое
wrinkled — морщинистое
Черты лица
chiseled — точеные
clean-cut — резко очерченные
delicate — тонкие
forceful — сильные
irregular — неправильные
large / massive — крупные
regular — правильные
small — мелкие
stern — суровые
Улыбка
broad — широкая
charming — прелестная, очаровательная
cunning — хитрая [kniNG]
engaging — обаятельная
enigmatic — загадочная
faint — едва заметная
happy — счастливая
ironical — ироническая
pleasant — приятная
pleased — довольная
sad — печальная
strained — деланная, искусственная
sweet — ласковая, милая
winning — привлекательная
wry — кривая
Цвет лица
dark — темный
fair — белый, светлый
sallow — болезненно-желтый
Кожа
delicate — нежная
rough — грубая
Нос
aquiline — орлиный
flat — приплюснутый
fleshy — мясистый
hooked — крючковатый
snub — курносый
Губы
bite one's lips — кусать губы
compose one's lips — поджать губы
curl one's lips — презрительно кривить губы
full — полные
painted — накрашенные
parched — запекшиеся
parted — полуоткрытые
purse one's lips — сложить губы бантиком
rosy — розовые
thick — толстые
Щеки
chubby / plump — пухлые
dimples in one's cheeks — ямочки на щеках
hollow / sunken — впалые
pale — бледные
pink — розовые
roughed — нарумяненные
ruddy — румяные
stubby / unshaven — небритые
wrinkled — морщинистые
Рот
firm — твердый
large / big — большой
small — маленький
stern — суровый
strong — сильный, энергичный
toothless — беззубый
vivid — выразительный, живой
Брови
arched — дугой
beetling — нависшие
bushy — густые
knit / frown one's eyebrows — хмурить брови
penciled — тонко очерченные
raise one's eyebrows — поднимать брови
shaggy — косматые
Лоб
broad — широкий
doomed — выпуклый
high / tall — высокий
large — большой
low — низкий
narrow — узкий
open — открытый
retreating — покатый
Дата: 7 Июля